1. 都江堰景区英语翻译
简言之,汉译英就是把汉语翻译成英文。
就难点而言,汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。
翻译的技巧:
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。
2. 都江堰英语怎么写
Dujiang Weir,or Dujiangyan Irrigation System,is located west of Dujiangyan City, Sichuan Province.
3. 成都都江堰英语介绍
visiting the Dujiang weir,ask for the way of life at Mont Qingcheng
如果要用都江堰和青城山的引申义的话就用你提供的这两个名词,但有时候没必要
4. 参观都江堰的英文
Panda Valley, located in Baima Village, is about 100 km away from Chengdu.
The Wild Release Center has been designed to occupy 2004 mu of land overall, with an investment of 300 million yuan planned for the project. An ecological area of 1.4 square kilometers would be used for wild research. When the construction is completed, this area would be able to accommodate 30-40 giant pandas, 50-100 red/lesser pandas, and their companion wild animals. In May, 2010, the foundation of the Wild Release Center was constructed; and in December,
2011, the first phase of the project was completed. With on-site inspection and acceptance by experts, the area was approved to have primarily met the stocking conditions for research on the training and transitioning of giant pandas to be released into the wild.
5. 都江堰 英语
四川农大都江堰校区只有3个学院,城乡建设学院、旅游学院、商学院。这个商务英语专业是属于商学院的,是一个专科专业。
- 相关评论
- 我要评论
-