万里旅行网

为何很少有用方言写作的文学作品?

来源:www.wlogo.net   时间:2023-03-30 13:09   点击:156  编辑:yyns   手机版

题主至少搞错了一点。

1.不存在“普通话文法”这种东西。详细您可以看下这个问题的探讨:

方言区的人用什么文字系统或拼写方式?拼音方案还是古俗字? - 寇孔云的回答

。这里就不深究究竟粤语是不是一种language,或者说是哪一级别的language。放在外语语境,Mandarin(普通话)经常是和Cantonese(粤语)并列,但这两者都属于Chinese(汉语/中文)啊。两者的书写系统都是用Chinese的,您不能说“Mandarin用的书写系统较Mandarinese(普通话文法),Cantonese用的也是Mandarinese,为什么Cantonese不用Cantonese(粤语文法)?”

您所指的看起来像是用普通话/北京话(这里搁置两者的区别)写的,是中文书写系统里运用了北京话里的方言词汇和一些语言习惯。比较少方言(粤语)使用者这么做很可能是因为没找到口头语相对应的书写词汇(他们没学过这些词汇也是没找到的原因之一,粤语母语者好像大部分都不认识粤语拼音,反而非母语者更多会读)——书写系统和说话的语言是严格分开的,人类先会“说”再发明了怎么将说的内容转化成“写”的文字。这点应该比为了更广的受众面而不使用方言词汇更重要的原因。

2.不才看法:语言本身是没有任何文学价值的。文学价值附着于文学作品上,而不是语言。这好比火枪是没杀人价值的,持枪杀人的行为才是有杀人价值的。

————————————————————线君————————————————————

这部分反驳蛤蟆叔最后一句。蛤蟆叔那句的意思放一般性质的创作方面,比如创作一通俗武侠小说,没大问题。但是在作品里注入方言是一件不仅仅具有传播方言作用的事情。语言和文化等等相交融,文学能保存兼传播文化、引起关注诸如此类这种事就不用说了。文学可怕的一个地方在于它能容纳和引发的精神力量是无穷的,作者本身也难以预测究竟会有什么效果。高尔基变身咆哮几句“让暴风雨来得更猛烈些吧”,他也很难预测会有多少共产党人在多大程度上对革命事业燃起来,对吧?

另外,中二人用别人读不懂的文字更显出自己有长老般的大智慧。在日本幻想小说里,吟唱一般首选德语而不是英语,显然英语使用范围更广(这里不究轻小说这种伪概念的东西)。这不能说那些作者都在”自断手脚“、”没必要“。欧美人民就偏好创作新语言了,直接采取”拿来主义“,用老托尔金先生的精灵语也不少。

————————————————————线妹————————————————————

有些作家甚至故意使用方言创作,题主应是没读过。台湾不大可能没有作家用闽南话写作,不过不才也不知道具体是哪位用闽南语。倒是拜读过闽南语隔壁的卑南语——虽然卑南语好像不属于汉语——使用者巴代先生的作品。卑南族人与闽南语使用者相比可是哥斯拉和壁虎的数量区别啊,但巴代先生依然会用卑南文写作,可见于他的《母親的小米田》等等。

出自:

原住民的文學

.

哈哈哈各位看不懂我写什么有种智慧压场的自豪感使我笑得开花。——不是巴代先生说的一句话的说话者

来自:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Shakespeare.jpg/800px-Shakespeare.jpg

楼上那中国人明明那么多人看得明白,我的伟作原文可是连本国人都看不懂,TAT。——我不是威廉

来自:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Charles_Dickens_circa_1860s.png/800px-Charles_Dickens_circa_1860s.png

根据达尔文君的研究,所以莎翁用的能算英文吗?生物和文学究竟有没有联系呢,嗯,不知道雅各的意见是什么。——不可能是查尔斯,别瞎猜了

来自:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/Tolkien_1916.jpg

很多人也看不懂我创作的语言,不过大家都很开心啊,这难道不是最重要的东西?——差点成为人类骑士的精灵贝伦

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片